力乐书屋 - 发酵工程-案例版 - txt 电子书 免费 下载地址
本书资料更新时间:2024-06-02 20:00:07

发酵工程-案例版 txt 电子书 免费 下载地址

发酵工程-案例版 txt格式下载
发酵工程-案例版书籍详细信息
  • ISBN:9787030367372
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2013-3
  • 页数:310
  • 价格:39.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-06-02 20:00:07

内容简介:

《"案例版"生物工程系列规划教材:发酵工程》突出典型案例与理论教学相结合的特色,理念创新,实用性强。《"案例版"生物工程系列规划教材:发酵工程》以发酵工程学科的“中游”工程技术为主线,内容涵盖发酵生产原料及预处理、微生物育种及细胞培养、微生物发酵动力学、发酵过程的管理及监控、好氧发酵技术、厌氧发酵技术、发酵过程的优化、发酵和分离的耦合技术及发酵工程节能减排。在重点介绍液态发酵技术的同时,也相应增加了固态发酵技术的内容。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《"案例版"生物工程系列规划教材:发酵工程》突出典型案例与理论教学相结合的特色,理念创新,实用性强。《"案例版"生物工程系列规划教材:发酵工程》以发酵工程学科的“中游”工程技术为主线,内容涵盖发酵生产原料及预处理、微生物育种及细胞培养、微生物发酵动力学、发酵过程的管理及监控、好氧发酵技术、厌氧发酵技术、发酵过程的优化、发酵和分离的耦合技术及发酵工程节能减排。在重点介绍液态发酵技术的同时,也相应增加了固态发酵技术的内容。


精彩短评:

  • 作者: cherique 发布时间:2011-02-23 21:52:58

    一開始不夠懂,後來想大概幾米是想要我們『理解』,理解不同的人不同的心聲。印象很深的有彈鋼琴的人、魔術師。那個樹上的哲學家,讓我想到了flipped里的朱丽,她討厭那個讓自己思考的樹被政府砍掉。

  • 作者: Sarcophagus 发布时间:2012-12-24 20:51:02

    还需再读一遍

  • 作者: 约亨开着小破车 发布时间:2021-10-29 12:22:08

    老生常谈。

  • 作者: 田大锤子 发布时间:2022-05-23 20:08:11

    我一定会读给我的孩子听,如果我有孩子的话

  • 作者: momo 发布时间:2022-01-22 16:56:48

    反反复复说一样的事情,核心理念有用但是买实体书不值得

  • 作者: 程智 发布时间:2019-01-11 10:13:45

    太精彩了!

    任何的仇恨都不会有好的结果,唯有原谅宽恕曾经的憎恶与仇恨,双重的救赎

    "时间和沉默,是治疗精神创伤的两帖药"

    "等待和希望"

    书中的人物的卑鄙与高尚,苟且与牺牲,贪婪虚伪,独立自由等等都是你我,是我们

    就像伯爵说的:"这个世界上无所谓幸福,也无所谓不幸,有的只是一种境况和另一种境况的比较,如此而已。"


深度书评:

  • 《生命的寻路人》:文明、文化与人类未来

    作者:#暗蓝# 发布时间:2014-10-30 20:50:53

    (发表于《中国环境报》2014.10.30,见报标题为《做生命的寻路人》)

    如果你读懂了海,如果你能在心中看见岛屿,就永远不会迷航。——《生命的寻路人》

    时至今日,在这个星球的主要地区,物质文明普遍得到了高度的发展,人们正在一步步将那些曾经被标记为“幻想”的主意变成现实。但与此同时,现代人似乎也在经受着“隐形的劫难”:一方面,这个星球的资源并非无限,并且消耗殆尽的日子似乎正在迫近;另一方面,尽管生活看似变得愈加梦幻,但人们的“心灵之泉”,似乎正在干涸。人们显然需要寻找一条“出路”,让未来变得可续且美好。

    人们当然在着手进行反思,并且许多人已经开始将“反思”与实践相结合。美国人类学家韦德•戴维斯的作品《生命的寻路人》,便是行为的产物。透过这本薄薄的文集,你或许可以窥探到有关实现更美好未来的可能。

    戴维斯是位人类学家,因而他的研究,更多的是将“人”作为切入点。在思考和实地考察后,戴维斯发现,尽管所谓的“主流世界”正在遭遇生态困境,但更多被“边缘化”的文明却并没有这样的烦恼。更令人惊讶地,戴维斯还发现,这种“无忧”并不是建立在“未开化”的行为模式之上。那些与自然和谐相处的原住民,也同样拥有足够优秀的文明。

    这一现象显然会导出这样的结论,即在这世上,“存在某种方式,使得人们可以让文明得到发展,而这发展,也并不必非要通过与自然的对立来实现”。

    其实关于文明与文化的关系,历来便是一个众说纷纭的课题。但在这本书的语境下,我们似乎可以简单地将二者的关系概括为“由文明创造文化”。倘若把文明看做是一种行为方式,显然意味着选择怎样的“文明”,我们也将会拥有怎样的“文化”。

    为了发掘不同文化背后隐藏的秘密和可能带给“单一文明”的启发,在这部作品里,戴维斯考察了许多不为人知的“边缘文明”。因为无从了解,人们总会将他们看做是荒蛮无知的。也正是这样的偏见,导致了人们对异文化的歧视甚至是敌意——更进一步,则是确认了“暴力夺取”的合法性。这样的境况,显然是这个世界的灾难。于是戴维斯的努力,便是希望让更多人认识到不曾断离的“古老智慧“,其实在地球的角落被保全了下来。这对当下而言无疑是十足的幸运,而为了攫取眼前的利益,而让这些智慧再一次散失,显然不是明智的行为。即使是最优秀的人,也不应该拒绝同伴。更何况每个人与自然相比,其实都太渺小,以至于自己无从认知自己的渺小。

    曾几何时,“全球一体化”的伟大构想,让世人一度为之心潮澎湃。但随着时间的推移,人们越发对此产生了失望。不合理的分工导致人们无法公平地分享利益是一个方面,但更根本地,“全球一体化”违背的是这世界本身的多样性。“这个世界高高低低,遍布山巅与低谷,充满引人好奇的异象或妙不可言的事物。历史并未停下脚步,在今日,文化变动与转化的过程也一如既往充满活力。”

    我们总会迷恋这样多彩的景色。而也许,人们之所以会在当下迷失方向,是因为人们不再能在心中,看到世界的缘故。但循着韦德•戴维斯的文字,你或许会重新找回它的模样。只是所谓的“生命的寻路人”,并不是这些言语的作者,而只能是你自己。

  • 《喧哗与骚动》三个版本译文的比较

    作者:图图 发布时间:2018-08-25 15:57:43

    首先说明,我只是一个普通读者。久仰福克纳大名,读过他的几个小短篇,但一直没有勇气去看大师的长篇小说,担心自己无力读懂。所以,得知李继宏的这版《喧哗与骚动》可以让普通人读懂福克纳,我毫不犹豫地在第一时间下单了。

    其实,我还蛮支持用不同颜色标注时间线的做法,因为我就是一个可以先看剧透再看电影的人,用最少的脑力读懂经典,符合我一贯的懒人风格。

    不过,遗憾的是,这本书我并没有读得很轻松。一开始,也没太在意,心想毕竟是福克纳,毕竟是意识流,读得有些吃力是应该的。但是,随着文中不时出现“哭个毛”“傻逼”等字眼,我开始好奇究竟原文是怎么写的。于是,我上网找到原著来读,却发现,其实英文原文要比译文好理解得多。

    随后,我又找来了另外两个中译本,一个是上海译文出版社的李文俊版本,一个是译林出版社的方伯林版本。对比看来,李继宏的这个版本与前两版有很大不同,孰好孰坏还一时难下判断,但是就个人感觉而言,似乎李继宏老师的中文语感跟我不在一个频道上。

    举三个小栗子,大家可以来体会一下。(译文全部选自小说第二部分的开头,方便大家定位。)

    1、

    那种声音也许久久未能引起你的注意,然而他只要一声滴答便足以让你意识到时间的队伍一直悄然前进,只是规模越来越小。【李继宏版,79页】

    读到「时间的队伍」「规模越来越小」,一开始会有点摸不着头脑,总感觉这样表述怪怪的。

    来看下英文原文:You can be oblivious to the sound for a long while, then in a second of ticking it can create in the mind unbroken the long diminishing parade of time you didn’t hear.

    再来看下其他版本的译文:

    你可以长时间无视这个声音,可是一秒的滴答,就足以把你未曾听过的那些时间从脑海里全都调集出来。这时间排成队列,绵延不绝,渐渐消逝。【方柏林版】

    你可以很久很久都不察觉嘀嗒声,随着在下一秒钟里你又听到了那声音,使你感到虽然你方才没有听见,时间却在不间断地、永恒地、越来越有气无力地行进。【李文俊版】

    虽然这两个版本的译文也有不如意的地方,但最后一个意群的主语都是「时间」,一个「渐渐消逝」,一个「越来越有气无力地行进」,让人很容易去理解原文的「the long diminishing parade of time」。

    而李继宏版本的主语是「队伍」,「时间」作修饰定语,后面的表述也是按着队伍的属性来说,「规模越来越小」,这造成了我初读时的理解困难。其实,像「parade of time」这样表述形式在英文中很常见,比如说「a lustrous cascade of black hair」,我们会说「一头瀑布般亮丽的黑发」,很少有人会将其说成「黑发的瀑布」。

    2、

    父亲说过,始终惦记一个人造刻度盘上几根机械臂的位置,无非是思维运转的象征。正如排便是身体运转的象征,父亲说,还有流汗。【李继宏版,80页】

    英文原文:Father said that constant speculation regarding the position of mechanical hands on an arbitrary dial which is a symptom of mind-function. Excrement Father said like sweating.

    其他版本译文:

    父亲说,老是考虑一个杜撰的表盘上指针的位置,是心理功能的一种病态。一种排泄,父亲说,就像出汗。【方柏林版】

    父亲说过,经常猜测一片人为的刻度盘上几根机械指针的位置,这是心智有毛病的症象。父亲说,这就像出汗一样,也是一种排泄。【李文俊版】

    这句话是昆汀在自杀前的意识活动,当时他听着钟表的声音,琢磨着时间,想起了父亲说过的话。李继宏可能觉得父亲的话不一定针对钟表,所以译成一种更「科学范儿」的解释,但是从上下文来看,「机械臂」的翻译实在突兀,我不知道「刻度盘上的机械臂」是什么东西,更何况钟表的指针在英文中就叫「hands」。

    其次是将「symptom」译成「象征」的问题。一般来讲,我们说到象征,都是一种意义上精神上的联系,用具体事物表现某些抽象意义,比如橄榄枝是和平的象征,被象征的本体是抽象的,很少说「排便是身体运转的象征」,因为「身体运转」是更偏向实体的概念。

    原文中「symptom」的本意是「病症」,我们会说「打喷嚏是感冒的病症」,两者之间并非抽象意义上的联系,是真正实在物质上的联系,得了感冒就会打喷嚏。原文的意思也是一种实在意义上的联系,是说思维运转起来就会琢磨时间,所以,猜测刻度盘上指针的位置是思维运转的「病症」。

    不过,这里把「symptom」译成「病症」也不妥,因为后面解释说到了「排泄」和「出汗」,这并非是一种病态,父亲说的话好像也没有否定的态度。所以,李继宏没有像其他译者那样翻译成「病态」「有毛病的症象」,但是使用「象征」似乎有拔高原文的意思,其实它只是一种「迹象」、「表征」罢了。

    3、

    别理他,施瑞夫说,这傻逼就知道撩一些肮脏的小贱货,你鸟他干吗。【李继宏版,81页】

    英文原文:Ah let him alone, Shreve said, if he’s got better sense than to chase after the little dirty sluts, whose business.

    其他版本的译文:

    得,别理他,什里夫说,他是不是傻到去追这些肮脏的小荡妇,跟别人有什么关系。【方柏林版】

    啊,别理他,施里夫说,要是他光会追逐那些骚娘们,那跟我们又有什么相干。【李文俊版】

    不知道李继宏老师对「傻逼」这个词如何理解,在我的印象中,它还是一个感情比较强烈的词。如果原文中有moron, idiot, stupid, fool等字眼,翻译成「傻逼」都无可厚非,可是原文只有一个「he」,译文中的「傻逼」会不会有滥用之嫌?

    嗯,还有好多栗子,篇幅有限,我就不多说了。总的来说,如果你是一个普通读者,只想读一本语句优美流畅、情感表达充沛的小说,个人觉得,这个版本不适合你。

    如果你想更多了解福克纳的小说写作方法和背景知识,这个版本值得一看,因为这本书的注释很全面。比如,它会给你解释「新娘之月」( The month of brides ) 是6月,因为在英文中,6月(June)是以古罗马神话中主管婚姻的女神朱诺(Juno)命名的。而其他版本只是翻译成「做新娘的好日子」「结婚的好日子」等,没有给任何注解。

    最后呢,如果你英语已经过了六级,个人建议,还是去看原文吧,真的不一样。

    【欢迎关注我的微信公众号:

    手撕主流

    (anti-mainstream)】


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:5分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:9分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:5分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:3分


下载点评

  • 无漏页(476+)
  • 微信读书(445+)
  • 字体合适(648+)
  • 下载速度快(559+)
  • 体验满分(75+)
  • 一星好评(539+)
  • 图书多(448+)
  • 一般般(503+)
  • 无缺页(455+)
  • 无盗版(462+)

下载评价

  • 网友 师***怀: ( 2024-12-14 02:17:32 )

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 饶***丽: ( 2024-11-28 07:36:59 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 孔***旋: ( 2024-12-02 14:50:43 )

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 习***蓉: ( 2024-11-16 15:07:56 )

    品相完美

  • 网友 后***之: ( 2024-11-19 18:22:17 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 菱***兰: ( 2024-11-19 03:49:00 )

    特好。有好多书

  • 网友 寇***音: ( 2024-12-15 06:54:12 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-08 22:34:59 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 石***致: ( 2024-11-15 22:04:46 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 苍***如: ( 2024-11-18 19:26:07 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 冷***洁: ( 2024-11-27 22:54:12 )

    不错,用着很方便

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-12 17:10:58 )

    卡的不行啊

  • 网友 居***南: ( 2024-11-25 16:48:48 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 宓***莉: ( 2024-12-03 16:10:46 )

    不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。

  • 网友 石***烟: ( 2024-11-21 01:18:25 )

    还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的

  • 网友 芮***枫: ( 2024-12-04 23:25:24 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈


最新书籍
随机推荐