力乐书屋 - 胸外科手册 - azw3 电子书 免费 下载地址
本书资料更新时间:2024-05-31 02:02:36

胸外科手册 azw3 电子书 免费 下载地址

胸外科手册 azw3格式下载
胸外科手册书籍详细信息
  • ISBN:9787030214799
  • 作者:付军科 
  • 出版社:科学出版社
  • 出版时间:2008-06
  • 页数:342
  • 价格:21.00
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-05-31 02:02:36

内容简介:

本书重点介绍了胸外科常见病、多发病的诊断与治疗,内容包括胸外科疾病的常见症状及胸壁、气管、肺、食管、纵隔各部位重要疾病的诊断及治疗操作技术、术前准备及术后处理、胸部创伤的常规处理,此外,对肺移植术及电视胸腔镜手术亦作了介绍。

本书内容简洁、编排合理、查阅方便,具有很强的实用性及指导性,适合于胸外科医师及研究生参考使用。


书籍目录:

章 症状学

节 咳嗽与咳痰

第二节 咯血

第三节 胸痛

第四节 胸膜腔积液

第五节 呼吸困难

第六节 咽下困难

第二章 肺部疾病

节 肺大疱

第二节 支气管扩张的外科治疗

第三节 肺结核的外科治疗

第四节 肺包虫病

第五节 肺肿瘤

第三章 食管疾病

节 食管的解剖

第二节 先天性食管闭锁及食管气管瘘

第三节 贲门失弛缓症

第四节 食管穿孔及破裂

第五节 损伤性食管狭窄

第六节 食管憩室

第七节 食管裂孔疝

第八节 食管良性肿瘤

第九节 食管癌

第四章 纵隔疾病

节 纵隔的解剖

第二节 原发性纵隔肿瘤

第三节 纵隔炎

第四节 纵隔气肿

第五节 纵隔疝

第六节 纵隔淋巴结核与结节 病

第五章 胸部创伤

节 胸部创伤概述

第二节 胸壁损伤

第三节 创伤性气胸及血胸

第四节 胸腹联合伤

第五节 肺实质损伤

第六节 气管及支气管损伤

第七节 食管损伤

第八节 膈肌损伤

第九节 心脏损伤

第十节 创伤性胸主动脉破裂

第十一节 其他胸部损伤

第十二节 胸部创伤后肺部并发症的防治

第六章 胸壁胸膜疾病

节 先天性胸壁畸形

第二节 非特异性肋软骨炎

第三节 胸壁结核

第四节 胸壁肿瘤

第五节 脓胸

第六节 胸膜肿瘤

第七节 胸壁手术后并发症

第七章 胸外科的腔镜技术

节 电视胸腔镜

第二节 纵隔镜

第八章 胸外科并发症

节 循环系统监测和并发症处理

第二节 肺切除术后并发症

第三节 食管手术并发症

第九章 胸外科常规操作

节 胸腔穿刺术

第二节 胸腔闭式引流术

第三节 纤维支气管镜检查

第四节 经皮肺活检术

第十章 肺移植

节 肺移植的适应证和禁忌证

第二节 肺移植受、供体的选择

第三节 移植肺的摘取与保存

第四节 肺移植手术技术选择

第五节 肺移植管理

第六节 肺移植术后并发症

第七节 肺移植的现状与展望


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

章 症状学

第三节 胸痛

  二、临床表现

  1. 既往病史 有无呼吸系统疾病、心血管系统疾病、消化系统疾病、血液系统疾病、肿瘤及神经精神系统疾病等病史,有无外伤、手术或中毒等,了解疼痛经过及演变,所用药物及治疗反应等。

  2. 发病年龄 老年人胸痛,应考虑心绞痛、心肌梗死等;青壮年胸痛,应考虑胸膜炎、自发性气胸、风湿性心脏病、心肌病、肿瘤等。

  3. 胸痛的性质 带状疱疹呈阵发性刀割样痛、灼痛或触电样痛;心绞痛伴压榨、紧缩及窒息感;心肌梗死则为剧痛伴濒死感;肺癌早期为隐痛或闷痛,后期疼痛难忍。

  4. 胸痛的部位 胸壁的病变常有局部体征(如红、肿、热、明显压痛等);心绞痛常在胸骨后或心前区,且可放射到左肩及左上臂内侧;胸膜炎引起的胸痛则在病侧下部或前部;膈肌病变的胸壁常在肋缘及斜方肌处;神经官能症的胸痛部位不固定,可随时变化。

  5. 胸痛的时间和诱因 胸膜炎的疼痛发生于咳嗽及深呼吸时,停止咳嗽及呼吸,则疼痛减弱或消失;心绞痛常为劳累后或兴奋过度时发作或加重,持续数分钟,休息后和含硝酸甘油司缓解;食管病变于吞食后发生或加重;食管裂孔疝为餐后胸骨后钝痛,过饱后用力或俯身时加重,直立或坐位可减轻;脊神经根疼痛发生于体位改变时。

  6. 伴随症状 伴有发热者多提示肺炎;气管-支气管疾病伴有咳嗽、咳痰等;肺癌、肺梗死常伴有咯血;伴有出汗、虚脱、恐惧感、呼吸困难、血压下降或休克表现时,多提示心肌梗死、夹层动脉瘤、主动脉窦瘤破裂或大面积肺栓塞等;食管疾病常有吞咽困难及食物反流;伴明显呼吸困难多提示病变范围较大,如气胸、大叶性肺炎、渗出性胸膜炎等。

  7. 实验室检查 白细胞总数增加和(或)中性粒细胞比例增高提示感染性病灶或合并感染,血红蛋白明显降低,则应考虑与贫血相关的疾病。心肌酶谱检查有助于诊断心肌病变。痰微生物学及细胞学检查,可确定感染性疾病的病因(包括结核病)和排除肺肿瘤。

  8. 其他检查 胸片常可提示多种呼吸系统疾病(如肺炎、支气管肺炎、肺肿瘤、肺心病、气胸、胸腔积液等)、纵隔疾病以及部分心血管疾病(如风心病、心肌病、动脉瘤、心包疾病等)。必要时行CT或磁共振检查以明确病变部位、性质和范围等。对疑有支气管和肺部疾病者,可考虑行纤支镜检查,或经纤支镜造影或肺活检明确诊断。疑为消化道疾病可行纤维胃镜检查。对周围性肺疾病或胸膜疾病可经皮穿刺活检以获得病理诊断。ECG及超声心动图检查有助于确定是否为心血管疾病引起的胸痛,必要时可行心导管检查等。腹部CT有助于肝、脾、胆疾病及膈下病变的诊断。

  ……


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:胸外科手册在线阅读

在线听书地址:胸外科手册在线收听

在线购买地址:胸外科手册在线购买


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

本书是关于介绍“胸外科手册”的教学用书,书中内容包括胸外科疾病的常见症状及胸壁、气管、肺、食管、纵隔各部位重要疾病的诊断及治疗操作技术、术前准备及术后处理、胸部创伤的常规处理,此外,对肺移植术及电视胸腔镜手术亦作了介绍。 本书适合于胸外科医师及研究生参考使用。


书籍介绍

《胸外科手册》重点介绍了胸外科常见病、多发病的诊断与治疗,内容包括胸外科疾病的常见症状及胸壁、气管、肺、食管、纵隔各部位重要疾病的诊断及治疗操作技术、术前准备及术后处理、胸部创伤的常规处理,此外,对肺移植术及电视胸腔镜手术亦作了介绍。

《胸外科手册》内容简洁、编排合理、查阅方便,具有很强的实用性及指导性,适合于胸外科医师及研究生参考使用。


精彩短评:

  • 作者: 森爸 发布时间:2018-06-25 07:35:56

    书很好,有专业的辅助就会更好,能很容易的让孩子了解词法思路。

  • 作者: Jeff 发布时间:2011-08-25 15:05:37

    象棋是变化的艺术, 它的精髓是见招拆招、针锋相对的策略对抗。而象棋的魅力还在那些闪耀其间的人类心智的优秀品质——力争上游的血性、锲而不舍的韧性、谋定后动的计划性、随机应变的灵活性……我们从中得到一种向上的力量。

  • 作者: 发布时间:2020-10-22 19:20:32

    专业性强,略读。

  • 作者: ಠωಠ 发布时间:2014-06-30 02:13:25

    其实前两PART还算好看,但是从1000页往后真是疯特了....60页纯纯的演讲稿就这么往小说里zhuai啊,全被我给直接翻过去了啊。而且安兰德这个少女心啊。啊。

  • 作者: 安之 发布时间:2008-01-20 22:34:28

    精彩的女子

  • 作者: 做梦的猫 发布时间:2019-03-10 12:39:12

    又是国内翻译文献的通病,句式晦涩,文法不通,译者连母语都没过关,怀疑直接谷歌翻译改一下就拿来出版了。


深度书评:

  • 《Go程序设计语言》中文版翻译错误

    作者:秋窗风雨夕 发布时间:2019-07-11 23:16:29

    一星是打给翻译的,原著我想打6分。

    本来看的中文版,无奈翻译实在是看不懂,只好买了一本英文版。本以为看英文会比较吃力,没想到的是,英文看起来竟然比中文流畅的多。同时也发现一些翻译上的问题,在此记录一下。

    这本书的翻译实在是太差了!有很多地方译者根本就没有理解原著想表达的意思!我很怀疑译者有没有好好看一遍自己翻译的东西!

    不会翻译的地方直接就整段整段的跳过吗??

    new是关键字吗??

    垃圾回收器是立即回收吗??

    局部变量和包级变量的分配是一样的吗??

    什么是地址化的值??

    什么是二进制操作符(应该为二元操作符)??

    两个变量的类型不携带任何信息它们就具有相同的地址??

    什么叫做"不需要调用字符串”?(应该为“不需要调用String函数”)

    什么叫做"逃逸的概念使你不需要额外费心来写正确的代码"??

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    再更新一下

    英文版P260, 中文版P203

    数据竞态可能由更奇怪的原因来引发,应该为“数据竞态可能导致更奇怪的结果”.

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    1.英文版P40, 中文版P30

    “Named types also make it possible to define new behaviors for values of the type.

    These behaviors are expressed as a set of functions associated with type, called the type's

    methods,

    we'll look at methods in detail in Chapter 6 but will give a taste of the mechanism here"

    这一段直接全部漏掉了没有翻译。

    2.英文版44页, 中文版32页

    “Better still, use the golang.org/x/tools/cmd/goimports tool, which automatically inserts and removes packages

    from import declaration as necessary; most editors can be configured to run goimports each time you save a file.

    Like the gofmt tools, it also pretty-prints Go sources files in the canonical format.”

    整段直接就不翻译了??

    3. 英文版P131,中文版P101

    “我们可以忽略掉整个

    日志

    ”,应该为:“我们可以忽略掉整个

    错误

    4. 英文版P131,中文版P101

    "进行错误检查之后,

    检测到失败的情况往往都在成功之前

    "

    应该为:“进行错误检查之后,

    首先进行错误处理,然后再处理正常的逻辑

    5. 英文版P131, 中文版P101

    “之后跟着实际的函数体一直到最后”

    后面一句漏翻译了 “

    以最大限度的减少缩进

    ”。

    6. 英文版P131,中文版P101

    "偶尔, 一个程序必须针对

    不同各种类的错误

    采取不同的措施"

    应该为

    “然而,程序有时候需要根据发生的

    不同种类的错误

    采取不同的处理方式”

    7. 英文版P132, 中文版P102

    "而且它们可以赋给 变量或者

    传递

    或者从其他函数返回", 应该为:

    "而且,它们可以赋值给变量或者

    传递给其他函数

    ,或者从其他函数返回"

    8. 英文版P133, 中文版P103

    “这样的代码组织给调用者提供了

    很多的

    灵活性” 建议改为:

    "这样的代码组织给调用者提供了

    极大的

    灵活性"

    9. 英文版30, 中文版22

    "包级别的初始化在main开始之前进行" 应该为:

    “包级别的

    变量

    初始化在main函数开始

    执行

    之前进行”

    “局部变量初始化和声明一样在函数执行期间进行” 应该为:

    “局部变量的初始化在函数遇到其声明语句的时候进行”

    10. 英文版31, 中文版23

    “短变量声明不需要声明所有在左边的变量” 建议改为:

    “短变量声明不需要声明所有

    在:=左侧

    的变量”

    “如果一些变量在同一个词法块中声明, 那么对于这些变量,短声明的行为等同于赋值” 应改为:

    “如果某些变量

    已经在同一个词法块中声明过了

    ,那么对于这些变量,短声明的行为等同于赋值”

    already 没有翻译造成中文意思错误

    11. 英文版P32, 中文版P24

    “变量有时候使用一个地址化的值” 应为:

    “变量有时候被描述为可寻址的值”

    12. 英文版P35, 中文版P27

    “这个规则有一个例外:两个变量的类型不携带任何信息且是零值, 例如struct{}或者[0]int,当前的实现里面,它们有相同的地址”

    这一段翻译严重错误,英文原文是

    “There is one exception to this rule: two variables whose type carries no information and is therefore of size zero, such as struct{} or [0]int, may, depending on the implementation, have the same address.”

    应该翻译为:

    “这个规则有一个例外:两个变量的类型不携带任何信息,因此其size是0,例如struct{}或者[0]int, 可能具有相同的地址,这取决于具体实现。”

    13. 英文版P35,中文版P27

    “每次执行声明语句时创建一个新的实体,变量一直生存到它变得不可访问,这时它占用的存储空间被回收” 应该为:

    “每次执行声明语句时创建一个新的

    实例

    ,变量一直生存到它变得不可访问

    为止

    ,这时它占用的内存

    可能

    会被回收”

    两字之差,意思就不一样了。一个变量没有被引用了,那么它的生命周期结束了,但是并不一定会被马上回收,可能会有一些延时,这个要看具体的垃圾回收算法是如何实现的。

    14. 英文版P36, 中文版P26

    “即使包含它的循环已经返回,它的存在还可能延续” 应该为:

    “即使包含它的

    函数

    已经返回,它的存在还可能延续”

    15.英文版P36,中文版P26

    “编译器可以选择使用堆或栈上的空间来分配” 翻译错误

    原文是

    “A compiler may choose to allocate

    local variables

    on the heap or on the stack but,...”

    也就是说,编译器可以选择在栈上或者堆上分配

    局部变量,

    注意是局部变量,并没有提到包级变量,包级变量的生命周期是整个程序的运行期间,空间分配也许跟C/C++一样在静态存储区分配。

    16.英文版P36,中文版P26

    “令人惊奇的是,这个选择不是基于使用var或new关键字来声明变量” 翻译错误

    在go中,new是一个预定义的函数,并不是关键字,所以在英文原文中,刻意避免了使用keyword这个说法

    英文原文:

    “this choice is not determined by whether var or new was used to declare the variable.”

    应该翻译为:

    “这种选择不是根据是否使用了var或new来确定的”

    17.英文版P36, 中文版P27

    “任何情况下,逃逸的概念使你不需要额外费心来写正确的代码” 翻译错误

    原文是

    “In any case, the notion of escaping is not something that you need to worry about in order to write correct code”

    中文版完全偏离了英文版表达的意思。正确的翻译应该为:

    “在任何情况下,你都不需要担心逃逸的概念影响到你写出正确的代码”

    18.英文版P36,中文版P27

    “赋值语句用来更新变量所指的值”

    什么是变量所指的值?根本没有这种说法,中文让人很迷惑

    英文原文是

    “the value held by a variable is updated by an assignment statement”

    直接翻译成

    “赋值语句用来更新变量的值” 更好

    19. 英文版36,中文版P27

    “每一个算术和二进制位操作符” 翻译错误

    “binary operator”是指二元操作符,没有二进制操作符的说法。

    20.英文版P37, 中文版P28

    “多重赋值也可以使一个普通的赋值序列变得紧凑”

    原文是

    “Tuple assignment can also make a sequence of trivial assignments more compact”

    trivial意为繁琐的,不知道为什么翻译成普通的,这句话翻译成下面更好

    “多重赋值也可以使一系列繁琐的赋值变得更加紧凑”

    21.英文版P37,中文版P28

    “这类表达式(例如一个有多个返回值的函数调用)产生多个值” 翻译有问题,

    这类是哪一类?前文也没有提到,英文是“certain exxpressions”应该翻译成“

    某些

    表达式...”

    22.英文版P41, 中文版P30

    fmt.Printf("%vn", c) // "100℃" 不需要调用字符串

    应该为不需要调用

    String

    函数,不需要调用字符串这种翻译真的是让人彻底无语。。。

    23. 英文版48页,中文版36页

    f.ReadByte() 写成了 f.Stat()

    “成功执行的路径不会变的支离破碎” 应为:

    “返回成功的执行路径不会被

    缩进

    自作聪明,乱翻译

  • 舞者鲍什

    作者:墨台柳 发布时间:2021-12-14 23:19:03

    作为一个不合格的话剧爱好者,看戏时更加偏好的是演员在表演中的真实感受与情感,我感受演员的感受,从而对戏剧和演出进行评判,而对于表演体系中的布莱希特则有些不明所以。我非常喜欢身为诗人的布莱希特,却一直无法认同他的戏剧理念,角色在舞台演出中不断跳转的身份时常让我这个反应迟缓的观众摸不着头脑。当布莱希特的理念应用到舞蹈中时,对我来说就更加困难。

    罗伊德·克莱门卡为舞者皮娜·鲍什所作的传记《舞蹈剧场的创作者》,对我这类布莱希特体系的对立面十分友好,她对皮娜·鲍什的作品进行了细致详尽的讲解,从鲍什的创作过程,到对于演员的挑选和调整,从舞蹈的设计到表演中与观众的互动,甚至在作品尾章一步一步教观众作为舞者来体验完成皮娜·鲍什风格的舞蹈作品。得益于克莱门卡不厌其烦的悉心教导,除了对于皮娜·鲍什的舞蹈生涯有了一定得了解,也一定程度上理解了布莱希特体系的戏剧。

    这一体系的戏剧表演由戏剧演员(本书中则具体为舞蹈演员)、舞台布景和观众共同完成。相较于美国舞蹈中形体和纯动作的绝对重要,鲍什在挑选演员时更加注重的却是舞蹈演员的情感表现力,与此同时,对于观众的要求也更高,表演中需要观众投入其中,在舞台表演外还要领会到表演的隐喻和动作的潜在表现力。

    鲍什本人对于她的作品讳莫如深,如她所坚持的,一场舞剧中观众也是其中的一份子,那么舞蹈所传达给观众的感受就应当是每个人在现场的真实感受,它没有正确答案,甚至也不需要一个方向性的答案,鲍什给予舞蹈剧场和观众以最大的理解空间。当然关于她的作品也不是完全无迹可寻,皮娜·鲍什在很多采访场合都因采访者的提问而谈到过相关问题。

    在我有限的戏剧认知中,排练的过程也许有头脑风暴和灵感迸发的时刻,但大多数时候的排练还是围绕特定核心的演绎,话剧基于剧本,舞蹈则基于音乐和主题。不同版本的话剧或许会因演员、导演和舞美等各方面而略有不同,但其内核是不变的。舞蹈则更加明显,最广为人知的《天鹅湖》已经有了规定的范式,标准优雅则是完成度高的表演。鲍什却在采访中说道,她和演员们在表演的最初往往没有对要完成的作品的完整构想,由一个个问题来将演员们置于舞蹈世界当中。

    在阅读本书之前,除了有限的视频式舞剧观赏经验,对于这一戏剧类别并不十分了解,但印象中舞剧女演员的身体都柔韧而饱满,有力量也够柔软。可是她们都不像本书中的鲍什,她舞蹈时的姿态同样是柔韧而有力量的,可她如此消瘦,让人感到她的单薄,可是在这单薄的身体内部却蕴藏着无穷的能量。那是她对于舞蹈的热爱,和她对于属于自己的舞蹈形式的坚持。


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:6分

  • 文字风格:7分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:7分

  • 思想传递:6分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:3分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:9分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:7分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:7分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:8分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:3分

  • 搜索功能:8分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 情节曲折(345+)
  • 内容完整(277+)
  • 四星好评(529+)
  • 中评(544+)
  • 二星好评(588+)
  • 少量广告(124+)
  • 无盗版(121+)
  • 下载快(211+)
  • 经典(84+)
  • 简单(167+)
  • 实惠(434+)
  • 图书多(98+)
  • 方便(596+)

下载评价

  • 网友 瞿***香: ( 2024-10-27 03:33:00 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 马***偲: ( 2024-11-01 09:07:03 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 国***芳: ( 2024-11-06 02:24:01 )

    五星好评

  • 网友 权***颜: ( 2024-11-12 13:32:23 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 訾***晴: ( 2024-11-18 17:09:50 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 冯***卉: ( 2024-11-06 01:15:42 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 苍***如: ( 2024-11-08 05:34:03 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 孙***夏: ( 2024-10-28 19:07:58 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 堵***格: ( 2024-10-31 15:33:59 )

    OK,还可以

  • 网友 曾***文: ( 2024-11-02 08:23:18 )

    五星好评哦

  • 网友 温***欣: ( 2024-11-21 19:08:16 )

    可以可以可以

  • 网友 寇***音: ( 2024-10-24 12:26:45 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 林***艳: ( 2024-10-31 11:26:24 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 康***溪: ( 2024-11-12 11:29:01 )

    强烈推荐!!!


最新书籍
随机推荐